UBC研究 指肤色引成见 误发言带口音
卑诗大学(UBC)语言学系的研究发现,对种族先入为主印象及对肤色的成见,往往影响公众沟通和理解他人的方式。学者指出,种族定型化印象可能影响华裔移民求职;而华裔社区人士建议,华人应勇于用英语自信地表达,以争取工作机会。
由UBC语言学系助理教授巴贝尔(Molly Babel)与语言系学生拉塞尔(Jamie Russell)合作,展开一项名为「期望及语音明了」(Expectations and Speech Intelligibility)的研究结果,最近在《美国声学学会期刊》(Journal of the Acoustical Society of America)发表,结论突出非语言的社会暗示(social cue),比如展示说话者的华裔照片,往往会影响听者理解发言者的语言。
先看照片 认为「竹升」也有口音
巴贝尔指出,听者如果先看发言者照片再聆听声音,连土生华裔说英语也会被认为带有口音,令听者难以理解。这显示种族定型化(stereotyped)的印象,造成先入为主看法,影响了听者的看法。 巴贝尔采用研究方法是,分别以加入杂音及无杂音方式,录制英语短句,由12个英语为母语的本地土生人士读出,其中6人为土生华裔;余下是土生白人,他们全部来自卑诗省列治文市。 实验过程中,40个接受听句测试的学生,以两种方式听句子,一种是句子伴随着说话者的黑白照片;另一种仅有三个十字架形象。总体而言,该研究发现,听者认为华裔加人比白人所说句子较难理解。
不看照片 难辨讲者族裔身分
巴贝尔周二接受《星岛日报》记者访问时说:「有趣的是,同样由华裔加人所说短句,如果未看照片,听者无法分辨发言者是土生白人或华裔,只能猜度。」 她指出,研究结果说明,听者往往存在个人偏见或者定型化印象,以经验或成见来听句子,这影响了接收及解读讯息。她说,研究是于去夏通过上课期间,请学生协助完成,最近才对外发表。 巴贝尔表示,如果连土生华裔也被认为讲英文带有口音,这实在难以令人理解,而对于英语非母语的华裔第一代移民求职,或更加不利。她说:「这不能说是种族歧视,而是基于个人经验的定型化印象,或许听者在各自的社交圈,认为华裔英语较难让人理解,影响了听者的判断。」 公众可以登入网站 http://scitation.aip.org/content/asa/journal/jasa/137/5/10.1121/1.4919317,浏览报告详情。