聚八方
当前位置:聚八方 > 聚八方 > 正文

富二代女孩在纽约念高中:她确实变了

9月,莱蒙曼哈顿预备学校招收了27名中国学生(占该校高中总人数的五分之一),和10名来自其他国家的学生。

莱蒙曼哈顿预备学校(Léman Manhattan Preparatory School)10年级的学生张薇玲(音)表示,她渴望以“美国人的方式”、比中国的同龄人更自信和热情地进行沟通。

新生史伊佳(音)希望她获得布朗大学(Brown University)录取通知书的机会能够有所增加。11年级学生孟媛(音)想要获得西方式的独立,更不用说更好的购物体验了。当她不去参加田径训练,或者不做作业时,她会到波道夫·古德曼百货(Bergdorf Goodman)寻找路易威登(Louis Vuitton)限量版手袋,到哥伦布圆形广场有名的Per Se餐厅享用价值295美元(约合1814元人民币)的精选大餐。

ángel Franco/The New York Times

11年级学生孟媛给自己取名梦露,名从美国总统詹姆斯·门罗和她的偶像玛丽莲·梦露。

纽约市的私立学校一直是城里年轻富有学生的天下,他们的家庭生活和教育既引人鄙夷,又令人嫉妒。但这些学生是上海房地产大亨、航运巨头、豪华酒店老板及中国东海沿海地区医生的子女。这些青少年来自中国富裕家庭、在纽约上学,这个群体人数虽少,但却不断增加。

据国土安全部(Department of Homeland Security)透露,2012年,共有638名持有签证的中国学生在纽约市读高中,多于五年前的114名。

招生并不很顺利。但很多学校,特别是那些招生人数落后的学校,它们已开始积极争取国际学生及那些能够支付全额学费的家长,即便这意味着接收英语水平有限的 学生。中国国内每年有数以千计的学生申请进入美国大学,一些学生及其父母已将这些高中视作赢得优势的途径。他们也能从这种比国内更为全面的教育模式中获 益,比如,美国大学申请所必须包括的课外活动项目。

15岁的伊佳在莱蒙打篮球,她说,”在国内,我无法进行任何课外活动,因为我们有太多作业。”

有很多中国学生就读于莱蒙曼哈顿预备学校,这所成立不久的营利性学校力图吸引申请者对它产生兴趣。

9月,莱蒙迎来了27名中国学生(占这所学校高中人数的五分之一),和10名来自其他国家的学生。这些学生居住在华尔街一栋住宅大楼的独立开间,楼下是蒂芙尼公司(Tiffany & Company)的店铺,对面是特朗普(Trump)办公大楼。这些公寓都配有大理石浴室、豆袋沙发,以及双层床。学生们受到宿舍管理员的监管,他们住在 同一个大楼里,充当全天候的管理员,以便帮助他们更好地适应新城市的生活。每年的学费总额为6.8万美元,非寄宿学生的学费为3.64万美元。

这些学生与美国同学一起上课,一起钻研二次方程式,分析《了不起的盖茨比》(The Great Gatsby)等美国名著中的选段,他们不上课时会去探索这个城市。他们和宿管员一起观看百老汇(Broadway)和太阳马戏团(Cirque du Soleil)的演出,在Soho区购买名牌运动鞋,在华尔街的美容中心美甲,每周日学校还会有一名厨师为他们烹制华夫饼和芝士煎蛋卷。莱蒙曼哈顿预备学校,原名为克莱尔蒙特预备学校(Claremont Preparatory Academy),两年前被梅里塔斯(Meritas)国际寄宿学校连锁集团收购,该校并非纽约市唯一一家招收中国学生的私立高中。但它是目前唯一为他们提供住宿的学校。比克曼高中(Beekman School)位于曼哈顿中城,该校四名中国学生与当地家庭居住在一起。

去年,位于切尔西区、以营利为目的的“全球大道学府”(Avenues: The World School) 向北京的20名申请者发放了录取通知书。但由于学生的签证批准延迟,学校无法接收这些学生,学校称这个问题将在2016年得到解决,他们到时候会开放一个 能够容纳200名学生的国际学生宿舍。莱蒙曼哈顿预备学校的管理人员表示,这种跨文化交流使整个学校更具多样性。中国学生正在发掘万圣节、学校舞会、戏剧 的乐趣所在。美国学生则学习如何成为热情好客的主人。

“我们所有的是一种共生关系,”该校的负责人德鲁·亚历山大(Drew Alexander)说。11年级学生马克斯·罗森塔尔(Max Rosenthal)说,他经常在课堂讨论中和中国同学结对,一起讨论美国内战中的战役和禁酒时期的道德观念。

“当你需要向别人解释时,这确实能帮助你理解整个问题,”他说。

但其他学生也表示,向别人解释的需要也会造成阻碍。

“我喜欢他们在这儿,”10年级生奥西里斯·瓦尼布尔(Osiris Vanible)说。“但我说的很多东西他们都不理解。你要打破这个语言障碍才行。”

在上周的一堂英语课上,这种语言障碍十分明显。当时,11年级的学生正在讨论托妮·莫里森(Toni Morrison)的小说《所罗门之歌》(Song of Solomon)。

讨论的重点是小说对非洲裔美国女性及其艰苦奋斗的描写。孟媛也加入了讨论之中,并不时插话发表见解。她给自己取名梦露(Monroe),名从美国总统詹姆斯·门罗(James Monroe)和她的偶像玛丽莲·梦露(Marilyn Monroe)。但她的中国同学中至少有两个人打开了一个翻译网站,输入了他们不懂的句子。还有一些学生靠在线阅读这本小说的中文版来跟上大家。另一个坐在教室后面的老师做下大量笔记,供学生的课后之需。

这个名为杰茜卡·曼纳斯(Jessica Manners)的老师说,她班上的国际学生很难理解一些对美国学生来说很简单的细微差别。

“我试着讲得比平时慢,”她说。“而且我几乎从不点名”让那些没举手的学生回答问题。”

亚历山大表示,海外学生在录取前需掌握“最低程度的英语水平”。一旦被录取,很多海外学生会被布置一些不同于美国同伴的测验和家庭作业,阅读材料也更基础。那些需要额外帮助的学生则会上一门特殊的英语课程。

美嘉国际咨询顾问有限公司(Usaedu International Consulting Group)的代表妮科尔·徐(Nicole Xu,音译)说,这种完全浸入的学习模式是中国家长急切把孩子送到美国的主要原因。美嘉等一些国际中介公司送中国学生进入美国学校。

16岁的薇玲是来自蒙古高原的一个企业家之女,她说,她的父母力图找到一个地方,让她学习更有效地谈判,并学会更多解决实际问题的技能。她说,她的父母认为这两个特点更像美国文化而不是中国文化,而且这两个特点有利于做生意。

“在中国,我们只学理论,”她说。

通过邮件,一些父母表示在孩子身上看到了立竿见影的效果。

梦露的母亲胡玉兰(音)说,当梦露回到上海过寒假时,她发现孩子表现出以前没有的自立。梦露现在加入了田径队,也学会了游泳。但或许最值得注意的是,梦露拒绝了家中一个形成已久的习惯——每天早上把早餐送到她床前。

“她确实改变了,”胡玉兰写道。

赞 (0)
分享到:更多 ()