导语:大家在日常生活中有没有碰到过老外朋友问你关于中国的一些文化和传统的词语?你有没有过顿时语塞的尴尬?
很热点的“中国风”些词汇你会吗?有的同学把“火药”翻译成TNT、把“指南针”翻译成GPS…那么其他一些中国传统应该如何翻译呢?正确的说法是:火药 gunpowder 、指南针 compass。
给大家整理了一些非常实用的词汇,从此流利跟外国人介绍中国文化,再也不用比手画脚了。
1.元宵节:Lantern Festival
2.刺绣:embroidery
3.重阳节:Double-Ninth Festival
4.清明节:Tombsweeping day
5.剪纸:Paper Cutting
6.书法:Calligraphy
7.对联:(SpringFestival) Couplets
8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters
9.人才流动:BrainDrain/Brain Flow
10.四合院:Siheyuan/Quadrangle
11.战国:Warring States
12.风水:Fengshui/Geomantic Omen
13.铁饭碗:Iron Bowl
14.函授部:The Correspondence Department
15.集体舞:Group Dance
16.黄土高原:loess plateau
17.红白喜事:Weddingsand Funerals
18.中秋节:Mid-Autumn Day/Moon Festival
19.结婚证:Marriage Certificate
20.儒家文化:Confucian Culture
21.附属学校:Affiliated school
22.古装片:Costume Drama
23.武打片:ChineseSwordplay Movie
24.元宵:Tangyuan/SweetRice Dumpling (Soup)
25.一国两制:OneCountry, Two Systems
26.火锅:Hot Pot
27.四人帮:Gangof Four
28.《诗经》:TheBook of Songs
29.素质教育:Essential-qualities-oriented Education
30.《史记》:HistoricalRecords/Records of the Grand Historian
31.大跃进:GreatLeap Forward (Movement)
32.《西游记》:TheJourney to the West
33.除夕:ChineseNew Year’s Eve/Eve of the Spring Festival
34.针灸:Acupuncture
35.唐三彩:Tri-colorPottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery
36.中国特色的社会主义:Chinese-characteredSocialist/Socialist with Chinesecharacteristics
37.偏旁:radical
38.孟子:Mencius
39.亭/阁:Pavilion/ Attic
40.大中型国有企业:Largeand Medium-sized State-owned Enterprises
41.火药:gunpowder
42.农历:Lunar Calendar
43.印/玺:Seal/Stamp
44.物质精神文明建设:TheConstruction of Material Civilization and Spiritual Civilization
45.京剧:BeijingOpera/Peking Opera
46.秦腔:Cryingof Qin People/Qin Opera
47.太极拳:Tai Chi
48.独生子女证:TheCertificate of One-child
49.天坛:Altarof Heaven in Beijing
50.小吃摊:SnackBar/Snack Stand
51.红双喜:Double Happiness
52.政治辅导员:PoliticalCounselor/School Counselor
53.春卷:Spring Roll(s)
54.莲藕:Lotus Root
55.追星族:Star Struck
56.故宫博物院:ThePalace Museum
57.相声:Cross-talk/Comic Dialogue
58.下岗:Layoff/Laid off
59.北京烤鸭:Beijing Roast Duck
60.高等自学考试:Self-taughtExamination of Higher Education
61.烟花爆竹:fireworksand firecracker
62.敦煌莫高窟:MogaoCaves
63.电视小品:TVSketch/TV Skit
64.香港澳门同胞:Compatriotsfrom Hong Kong and Macao
65.文化大革命:Cultural Revolution
66.长江中下游地区:TheMid-low Reaches of Yangtze River
67.门当户对:PerfectMatch/Exact Match
68.《水浒》:WaterMargin/Outlaws of the Marsh
69.中外合资企业:Joint Ventures
70.文房四宝(笔墨纸砚):”TheFour Treasure of the Study” “Brush, Inkstick, Paper, andInkstone”
71.兵马俑:cottaWarriors/ Terracotta Army
72.旗袍:cheongsam
73.户口:Household Register/Hukou