聚八方
当前位置:聚八方 > 聚八方 > 正文

英文信件最后 Cheers, Sincerely, Regards, Best Wishes 有什么区别?

许多人在写信的时候,都需要在签名之前写一下致意词,用以提高信件的书面正式程度。在英文信件中,常见的致意词有:Cheers, Sincerely, Regards, Best Wishes,那么很多人都有这样的疑问,英文信件最后 Cheers, Sincerely, Regards, Best Wishes 到底有什么区别?分别应该在什么语境下使用呢?

今天我们就来看一看在什么场合该使用什么敬语,先说几个最常见的:

Cheers, 常用于朋友,工作团队之间,类似互相鼓励,大家说“加油”。这个词很Casual,听起来不是很职业化,不建议用在非常正式的工作场合。
Sincerely, 是比较正式的场合使用,套话,真诚的,用于推荐信,辞职信,求职信,以及其他正式文书等。
Regards, 大致像“此致敬礼”的感觉。
Best wishes/warm wishes,友好而亲切的慰问感觉,适用于朋友之间,亲朋之间的问候。

以上只是一些非常常见的致意语,需要根据收件人的身份以及文章的语气内容选择,如果你实在不知道该用哪个,其实简单的Thanks就可以了。

下面我们再看看其他常用的致意词的用法:

Love,非常私人,适用于家人,恋人,或者非常亲近的朋友。
Take care,另外一种非正式的用于朋友之间的致意词。
Thanks/Thank You,“Thanks”比较非正式一些,“Thank you”更加正式一些,常用于商业语境,尤其是当写信给陌生人问问题或者提要求的时候,“Thank you”是一种非常好的结束敬语。
Yours/Yours Truly/Truly,非正式致意词,可用于工作场合,是一种很有礼貌的说法,你可能在收条或收据上见过吧?
Best/Best Wishes,比较安全的非正式致意词,也是一个非常礼貌的用法,可用于朋友之间或者陌生人之间。
Sincerely/Sincerely Yours/Yours Sincerely,可用于正式或者非正式场合,属于非常标准的信件结尾,用在各种场合都非常适合,如果你不知该用什么结尾的话,又不想用Thank you,那么就用它吧。
Regards/Best Regards,用于正式或者非正式的商业场合,常用于对方是联系很久但未正式见面的人。
Cordially,用于正式的商业场合,通常来说,是用于严肃的场合,例如当发信人和收信人之间有商业纠纷或者冲突的时候。

通常来说,在信件末尾使用正式致意词会显得发信人非常礼貌和自信,但是也要考虑一下收件者的心理,是否喜欢你和他(她)这样过于正式有距离的感觉,所以非正式的致意词在我们的生活中仍然占有相当重要的位置。

下面是各种敬语的图形总结:

(聚八方编译)

赞 (0)
分享到:更多 ()